Unul din cantecele cele mai frumoase dedicat orasului Napoli.
Ho immaginato sempre il mondo a modo mio
Am imaginat mereu lumea in felul meu
ma è stato inutile.
dar a fost inutil
Ho dato un volto provvisorio pure a Dio
Am dat o infatisare provizorie si lui D-zeu
qualche domenica.
cate-o duminica
Con le mie mani ho conosciuto anche me stesso
Cu mainile mele am m-am cunoscut pe mine insumi
un po’ di più,
ceva mai mult
‘na carezza pe cia fa a mammà
o mangaiere a mamei
e nu suono ‘e chistu pianoforte ca me fa cantà.
si un sunet pe care acest pian ma face sa-l cant
Ma il desiderio che non può avverarsi mai è sempre il solito,
Dar dorinta care nu se poate adeveri e mereu aceeasi
non è Parigi o il sole caldo delle Hawaii, ma vedere Napoli.
nu e Parisul sau soarele fierbinte de la Hawaii, ci Napoli
Facciamo finta che per un momento
Sa ne imaginam pentru o clipa
stiamo passeggiando per la tua città
ca ne plimbam prin oras
se mi presti pure gli occhi tuoi
daca imi poti si imprumuta ochii tai
dai colore a quello che dirai.
ca sa dai culoare la tot ceea ce spui
Si putisse vedè Napule
Daca ai putea sa vezi Napoli
Margellina ‘ncopp’o Vommere
Mergellina, sus pe Vomero
quanno stessemo a Pusilleco te vennisse ‘a cas’a
cand suntem pe Posillipo ti-ai vinde casa din
America.
America
Ce mettisse ‘na semmana pe parlà napulitane
Ti-ar trebui o saptamana ca sa inveti napoletana (dialectul)
e " ’O sole mio" cantasse pure tu.
si "O sole mio" l-ai canta si tu
Si te porto cu mme’ a Napule
Daca te-as lua cu mine la Napoli
dint’a ‘na valigia ‘e lacreme pe te fa turnà in
intr-o valiza de lacrimi ca sa te fac sa te intorci din
America,
America,
voglio ‘e napulitane che a tantu tiempo stann’e cas’
dorinta napoletanilor care de mult timp stau
llà.
acolo /departe de casa
Con quanto amore parli della tua città, però non piangere.
Cu cata dragoste imi vorbesti de orasul tau, dar nu plange
Telefonare adesso non è il caso, dai, sarebbe stupido.
Sa dai acum un telefon, nu e cazul, ar fi prosteste
Forse la voglia pazza di parlare fa dimenticare le 6 ore in più,
Poate dorinta nebuneasca de a vorbi ne face sa uitam cele 6 ore in plus
portami ancora nella tua città, l’ho visitata solo per metà.
du-ma cu tine in orasul tau, l-am vazut doar pe jumatate
Si putisse vedè Napule
Daca ai putea vedea Napoli
Margellina ‘ncopp’o Vommere
Margellina si sus pe Vomero
quanno stessemo a Pusilleco te vennisse ‘a cas’a
Cand am sta la Posillipo ti-ai vinde casa din
America.
America
Ce mettisse ‘na semmana pe parlà napulitane
Ti-ar trebui o saptamana ca sa inveti napoletana
e " ’O sole mio" cantasse pure tu.
Si "O sole mio" l-ai canta si tu
Si te porto cu mme’ a Napule
Daca te duc cu mine la Napoli
dint’a ‘na valigia ‘e lacreme pe te fa turnà in
intr-o valiza de lacrimi ca sa te conving sa te intorci din
America,
America
voglio ‘e napulitane che a tantu tiempo stann’e cas’ llà.
dorinta napoletanilor care de mult timp stau acolo.
Ho immaginato sempre il mondo a modo mio
Am imaginat mereu lumea in felul meu
ma è stato inutile.
dar a fost inutil
Ho dato un volto provvisorio pure a Dio
Am dat o infatisare provizorie si lui D-zeu
qualche domenica.
cate-o duminica
Con le mie mani ho conosciuto anche me stesso
Cu mainile mele am m-am cunoscut pe mine insumi
un po’ di più,
ceva mai mult
‘na carezza pe cia fa a mammà
o mangaiere a mamei
e nu suono ‘e chistu pianoforte ca me fa cantà.
si un sunet pe care acest pian ma face sa-l cant
Ma il desiderio che non può avverarsi mai è sempre il solito,
Dar dorinta care nu se poate adeveri e mereu aceeasi
non è Parigi o il sole caldo delle Hawaii, ma vedere Napoli.
nu e Parisul sau soarele fierbinte de la Hawaii, ci Napoli
Facciamo finta che per un momento
Sa ne imaginam pentru o clipa
stiamo passeggiando per la tua città
ca ne plimbam prin oras
se mi presti pure gli occhi tuoi
daca imi poti si imprumuta ochii tai
dai colore a quello che dirai.
ca sa dai culoare la tot ceea ce spui
Si putisse vedè Napule
Daca ai putea sa vezi Napoli
Margellina ‘ncopp’o Vommere
Mergellina, sus pe Vomero
quanno stessemo a Pusilleco te vennisse ‘a cas’a
cand suntem pe Posillipo ti-ai vinde casa din
America.
America
Ce mettisse ‘na semmana pe parlà napulitane
Ti-ar trebui o saptamana ca sa inveti napoletana (dialectul)
e " ’O sole mio" cantasse pure tu.
si "O sole mio" l-ai canta si tu
Si te porto cu mme’ a Napule
Daca te-as lua cu mine la Napoli
dint’a ‘na valigia ‘e lacreme pe te fa turnà in
intr-o valiza de lacrimi ca sa te fac sa te intorci din
America,
America,
voglio ‘e napulitane che a tantu tiempo stann’e cas’
dorinta napoletanilor care de mult timp stau
llà.
acolo /departe de casa
Con quanto amore parli della tua città, però non piangere.
Cu cata dragoste imi vorbesti de orasul tau, dar nu plange
Telefonare adesso non è il caso, dai, sarebbe stupido.
Sa dai acum un telefon, nu e cazul, ar fi prosteste
Forse la voglia pazza di parlare fa dimenticare le 6 ore in più,
Poate dorinta nebuneasca de a vorbi ne face sa uitam cele 6 ore in plus
portami ancora nella tua città, l’ho visitata solo per metà.
du-ma cu tine in orasul tau, l-am vazut doar pe jumatate
Si putisse vedè Napule
Daca ai putea vedea Napoli
Margellina ‘ncopp’o Vommere
Margellina si sus pe Vomero
quanno stessemo a Pusilleco te vennisse ‘a cas’a
Cand am sta la Posillipo ti-ai vinde casa din
America.
America
Ce mettisse ‘na semmana pe parlà napulitane
Ti-ar trebui o saptamana ca sa inveti napoletana
e " ’O sole mio" cantasse pure tu.
Si "O sole mio" l-ai canta si tu
Si te porto cu mme’ a Napule
Daca te duc cu mine la Napoli
dint’a ‘na valigia ‘e lacreme pe te fa turnà in
intr-o valiza de lacrimi ca sa te conving sa te intorci din
America,
America
voglio ‘e napulitane che a tantu tiempo stann’e cas’ llà.
dorinta napoletanilor care de mult timp stau acolo.
0 commenti:
Posta un commento